Chronicle of Important Events
No | Image | Description | Description Copy |
|---|---|---|---|
1 | 信众只能从殿堂的侧门进入殿堂 | Devotees may enter the hall through the side entrances. | |
2 | 信众只需供每个香炉1支香 | Devotees only need to offer one incense stick per incense burner. | |
3 | 正确的拈香方式 | Proper way to hold incense. | |
4 | 不能持香入殿内,殿内香炉不供外用 | Incense must not be carried into the hall. Incense burners inside the hall are not for public use. | |
5 | 信众自备的香只需少量小支,且建议燃烧时长不超过30分钟,本寺院也鼓励使用含有天然成分的香,以更环保。若信众要义捐檀香分,可以交予香灯师父代为供奉 | Devotees are encouraged to use a few incense sticks and preferably short incense sticks. It is recommended that the incense should not burn more that 30 minutes. We encourage the use of incense made from natural ingradients offer. Devotees who wish to contribute sandalwood incense can approach our incense master. | |
6 | 殿内拜佛位置 | Designated areas for worship inside the hall. | |
7 | 正确的拜佛方式 | Proper ways to perform worship. | |
8 | 不要在殿内喧哗,躺卧和乱跑 | Please do not chat, joke, or run inside the hall. | |
9 | 供奉自带的水果鲜花和供品方式 (信众可以从哪里拿供品的果盘) *注意:供品只限素食,避免供奉浓味食品 (如:榴莲,臭豆腐等) | Guidelines for offering self-brought fruits, flowers, and food: | |
10 | 拜佛必须摘下帽子 | Hats must be removed before performing worship. | |
11 | 如何与法师行礼的正确方式 | The correct way to show respect to monastics. | |
12 | 称呼法师的佛寺里服务的职员和义工 | Proper forms of address for monastics and for monastery staff and volunteers. | |
13 | 家养宠物不 鼓励带来寺院,信众禁止携入宠物入殿堂和斋堂 | Pets are not encouraged to be brought to the monastery. Devotees are strictly prohibited from bringing animals into the Main Hall and the Dining Hall. | |
14 | 称呼法师的佛寺里服务的职员和义工 | Proper forms of address for monastics and for monastery staff and volunteers. |
.png)